Překladatelské chyby všeho druhu | Jazyková škola Jílek Brno
608 33 22 10 kancelar@jsjilek.cz Dnes 8:00 - 15:00 - celý týden

Překlepy & špatné překlady všeho druhu

Pár pořádných překladatelských "failů" nalezených na internetu

Na internetu lze kromě politiky najít také mnoho vtipů. V Jílkovi jsme narazili na zlatou žílu všech špatných překladů a překlepů, o které bychom se s Vámi rádi podělili. Úžasný

Nelegálně zaparkovaná auta budou v pořádku

"Nelegálně zaparkovaná auta budou v pořádku"

Autor chtěl patrně říci, že auta budou "fined," což v angličtině znamená "pokutována."

Výtah má dvě prázdiny 

 "Výtah má dvě prázdiny"

 Výtah je asi mimo provoz, a to rovnou dvakrát.

Nejídlujte kočku. NE!

"Nejídlujte kočku. NE!"

 Místo slovesa "to food" doporučujeme použít "to feed," což je na rozdíl od první varianty správný výraz pro "krmit."

 Vypadám díky tomuto blátu na hřišti vypadám?

 "Vypadám díky tomuto blátu na hřišti vypadám?"

 Jak jinak byste přeložili "shart," což je kombinace slov "sh*t" a "fart" (ho**o a prd)? U nás zvítězilo bláto na hřišti!

Rýže s oparem

 "Rýže s oparem"

Na tuto rýžu pozor, původní "herbes" (bylinky) nahradil opar!

Dávejte pozor, jste schody!

"Dávejte pozor, jste schody!"

Předložky jsou důležité, bez nich se z Vás stanou třeba schody.

Probíhá znásilňování

"Probíhá znásilňování"

Taktéž je důležitá nezapomenout napsat všechna písmenka, aby se z "wraping" (balení) nestalo znásilnění. Tak uvidíme, co nám bratranec nadělí.

Dva mrtví nalezeni mrtví

"Dva mrtví nalezeni mrtví"

To je nepříjemné překvapení.

Prosíme, neprstujte broskve.

"Prosíme, neprstujte broskve."

Bez komentáře.

Mnohomístnost polévka

"Mnohomístnost polévka"

Asi houbová s překlepem.

 Dva muži, jeden umřel, nevím.

"Dva muži, jeden umřel, nevím."

Z pána asi spisovatel nebude. Psát detektivku, navíc špatnou, na okna asi není ten správný způsob.

Je ruka jen nohy ale ruka?

"Je ruka jen nohy ale ruka?"

Filosofická otázka týdne, tak je nebo ne?

Je zakázáno být psem (?)

"Je zakázáno být psem (?)"

Jak byste přeložili sloveso "to dog"?

(...) Velmi dobrá sleva!

"(...) Velmi dobrá sleva!"

Japonský obchod si myslel, že "fu*king" znamená "velmi dobré." To je... velmi dobré.

Další zajímavé varianty překlepů 

"Další zajímavé varianty překlepů"

Skoro to vyšlo...

Nepřipojeno k překladači

"Nepřipojeno k překladači"

Na závěr perla, pan kadeřník si zapomněl ověřit jeho překlad a vyšlo mu z toho celkem zábavné překvapení.

 

Pokud nechcete, aby se Vám něco podobného přihodilo také, přihlašte se na jeden z našich kurzů nebo také na pomaturitní studium, po kterém budete mluvit a psát jako mistr.



Máte nějaké dotazy? Napište nám!

JÍLEK

Jazyková škola

Štefánikova 2

602 00 Brno

Jazyková škola Jílek - Brno

Jací jsme a o co usilujeme


V Jazykové škole Jílek pohlížíme na jazykové kurzy očima studentů. Vše, co děláme, je zaměřeno na to, abyste dosáhli maximálního pokroku, cítili se příjemně a pozitivně motivováni. Jen tak může být výuka jazyka dlouhodobě efektivní a smysluplná. Díky více jak třicetileté praxi nabízíme osvědčený a komplexní systém vzdělávání postavený na propojení drilové a komunikativní metody, který zajišťuje studentům ty nejlepší výsledky. Jazykové kurzy u nás probíhají celoročně ve třech semestrech.