Eva Valentová | Lektorský tým | Jazyková škola Jílek Brno
608 33 22 10 kancelar@jsjilek.cz Dnes 9:00 - 12:00 - celý týden

Eva Valentová

Lektorka angličtiny v Jazykové škole Jílek Eva Valentová

Dril studentům nesmírně pomáhá

Supervizorka a lektorka angličtiny a němčiny Evča v Jazykové škole Jílek působí už od roku 2009. Kromě lektorování studuje doktorandské studium anglické literatury, kde se specializuje na viktoriánskou literaturu. Na naší jazykové škole si nejvíce cení propracovaného školení lektorů a kvality výuky. „U nás se můžeš spolehnout na to, že dostaneš kvalitního lektora. Klademe na to opravdu velký důraz,” říká. řádek kvůli formátovánííí
Čím jsi chtěla být, když jsi byla malá?

Chtěla jsem být nejdřív veterinář, protože jsem měla hodně ráda zvířata. A pak jsem se začala dívat na Ally McBealovou, takže jsem chtěla být právník. (směje se) Až někde na gymplu jsem se rozhodla pro jazyky, protože mě začaly strašně bavit a chtěla jsem se jim věnovat.

 

Kam jsi šla po střední škole?

Po gymplu jsem šla na filozofickou fakultu, kde jsem studovala anglistiku. Nejdříve tedy vlastně germanistiku, protože němčinu jsem už od gymplu milovala. Měla jsem tehdy strašně dobrého učitele, který mě motivoval. Angličtinu jsem měla taky ráda a byl můj sen ji studovat a zlepšit se v ní. To se mi splnilo.

Pak jsem šla na doktorát, jsem takový věčný student. (směje se) Baví mě studium literatury a chtěla bych si ji zkusit i učit. Celkově mám učení ráda. Věnuji se literatuře, zaměřuji se na dekadenci a magisterskou práci jsem psala na Petera Pana.

 

Německo není normálně moc populární, ale když jsem ho navštívila, tak mě hrozně překvapilo, jak je to krásná země. Spousta lidí má k němčině záporný vztah, ale já když jí slyším, tak se rozplývám.

Vzpomeneš si na to, jaké to bylo, když jsi sem poprvé přišla?

Ano, určitě. Měla jsem pohovor s Markem a byla jsem jako obvykle vystresovaná, ale bylo to tu příjemné. Jílka mi doporučila spolužačka. Říkala, že se jí tady líbila přátelská atmosféra, což jsem potom, když jsem přišla, uvítala. Všichni si tady tykají a nic se tu nehraje. Kvůli tomu jsem sem vlastně šla. A očekávání se splnila.

 

Učíš komunikativní metodu i dril?

Čistě drilové kurzy jsou spíš výjimka, ráda ho kombinuji s komunikativní metodou. Učím primárně komunikativní kurzy, ale na začátku hodiny většinou drilujeme, protože studenti, kteří jsou na dril zvyklí, ho vyžadují i v komunikativních kurzech. Vyhovuje jim to.

 

Jaký máš vztah k drilu?

Komunikativní učebnice jsou super, jsou zábavné, ale postupuje se po krůčkách, aby studenti nebyli zahlceni. Mohou v tom mít trochu chaos. Dril je skvělý na ujasnění, upevnění a uvědomění si různých vazeb. Se studenty driluji i kvůli slovíčkům a frázím, protože někteří jsou nešťastní z toho, proč se říká “waste time” a ne “loose time”. Někdy jsou to prostě ustálené fráze, které nevysvětlíš. Když je na začátku prodrilujeme, jsou spokojení a začnou je i používat během hodiny. Nejsou z toho tak frustrovaní. V tomhle vidím oproti komunikativní metodě velkou výhodu. Když drilujeme, studenti jsou mnohem sebevědomější.

 

Baví tě to?

Záleží na skupině, jak se ti je podaří rozdrilovat. Jednou jsem učila dril celý týden, měla jsem intenzivní kurz, což je hodně náročné. Je to ale velmi zajímavá a energická zkušenost. Pokud ti v komunikativním kurzu studenti trošku usínají, tak je třeba je rozdrilovat. (směje se)

 

Vzpomeneš si na nějakého studenta, který ti utkvěl v paměti?

Na žádného konkrétního asi ne. Spíše na studenty v rámci celého kurzu. Když dlouho drilujeme, jak se to z nich sype, už na té hodině jsem viděla automatizaci v praxi. Nemusejí nad tím přemýšlet. Původně jsem si myslela, že to trvá déle, ale často přímo na hodině vidím znatelný pokrok. Hlavně v němčině. A to mě hrozně potěšilo. My to tady rozebíráme teoreticky, jak by automatizace a dynamické stereotypy měly fungovat, ale když pak vidíš, jaké pokroky studenti dělají, je to úžasné. Pak jsme také drilovali i fráze, spíše slovní zásobu než gramatiku a krásně to hned využili. Studenti si o dril říkají. Když jsem jednou fráze na začátku neprodrilovala, tak byli frustrovaní. Byli to začátečníci tedy, pro které je to obzvlášť důležité.

 

Co pro tebe jazyky znamenají?

Vždycky mě to hrozně bavilo. Pak samozřejmě souvisejí s překonáváním bariér, hlavně angličtina. V dnešním světě je člověk bez angličtiny strašně omezený, ať už jde o literaturu, o filmy, je to mezinárodní jazyk. Člověk se ochuzuje, když anglicky nemluví, a způsobí si strašně problémů, ať už v zaměstnání, tak v běžném životě. Můžeš si přečíst o čemkoliv, o ježdění na koni, botanice, co koho zajímá. Nejsi omezená češtinou, která je přece jenom malý jazyk. Umět jazyky znamená větší svobodu. K němčině mám osobní vztah, mám z Německa úžasné vzpomínky. Angličtinu jako mezinárodní jazyk slyšíš všude a přijde mi to takové, že někdy ztrácí i na zajímavosti. Když po dlouhé době slyším němčinu, tak mě to úplně zahřeje.

 

Kdy jsi byla v Německu?

Už je to dlouho, ve třeťáku na gymplu na výměnném pobytu. Za těch čtrnáct dní jsem se konečně naučila perfektně plynně mluvit. Musela jsem, bylo to úplně super. Německo není normálně moc populární, ale když jsem ho navštívila, tak mě hrozně překvapilo, jak je to krásná země. Spousta lidí má k němčině záporný vztah, ale já když jí slyším, tak se rozplývám. Ten jazyk je úžasný. Literatura a kultura mě zajímá spíše anglická, jsem na Británii hodně zaměřená. K Německu mám hezký vztah a mám na něj hezké vzpomínky a ráda bych se tam konečně zase podívala.

 

Studovala jsi nebo pracovala i v Británii?

Sbírala jsem ve Skotsku asi měsíc a půl jahody a přesto, jaká to byla hrozná práce, mám na to úžasné vzpomínky a opravdu jsem na Británii trochu ujetá. Když nejedu rok do Británie, tam mám absťák. (směje se) Zajímá mě kultura, historie, a i když tam pořád prší, tak tam jsem šťastná. Pokud zrovna nejsi pod stanem, to se nám taky stalo.  Byla i v Irsku, předtím ve Walesu. Irsko byl můj sen.

 

Cestovala jsi ještě někam jinam?

Ani ne, učila jsem se švédštinu, byla jsem ve Švédsku, ale bohužel na jiné jazyky nemám moc čas. Je hodně těžké udržet si na vysoké úrovni více jazyků. I se Švédskem mám dobrou zkušenost. Obecně mě více láká spíše sever Evropy.

 

Jaká je tvoje vášeň? Právě ta Británie?

Určitě, kdybych si měla vybrat, kde žít, tak jednoznačně tam. Možná to mám dost zidealizované, ale třeba Amerika mě nikdy nelákala. Spíše už ten sever, který se té Británii trochu podobá.

 

Co děláš, když nepracuješ?

To je těžké, protože v doktorandském studiu se buď připravuji na hodiny anebo čtu na ten můj projekt. O prázdninách podnikám nějaké túry a cestuji, ale jinak volný čas moc nemám. Snažím se teď místo seriálů najít si nějakou knížku, kterou nemusím číst, vyloženě odpočinkovou, nejčastěji je to Terry Pratchett. Když je čas, zajdu si na procházku, zasportovat si, zaběhat, zahrát squash nebo nějaká grilovačka, relax s přáteli.

 

Jazyková škola Jílek byla tvoje první jazykovka?

Ano, jsem vděčná za tu šanci, neměla jsem vůbec žádné zkušenosti. Co na naší jazykovce oceňuji, je, že dá šanci učitelům bez zkušeností a vytrénujeme si je. Hodně jsem se tu naučila jsem za tu příležitost vděčná. Dril změní osobnost člověka, učitele. I když nedriluješ, tak v komunikativní metodě jsou lidi, kteří prošli drilem, mnohem energičtější.

 

Měla jsi při studiu nějakou praxi?

Studovala jsem i učitelství, měla jsem dva magistry, učitelství a anglistiku. Ono se to hodně kryje. Doktorát už mám ale čistě z literatury.

 

Poznala jsi nějakého učitele nebo lektora, kterého považuješ za vzor?

Měla jsem hodně dobrého učitele němčiny, který nás dokázal namotivovat, i když jsem němčinu dřív neměla ráda a nebavila mě. Po výměnném pobytu v Německu se to ale otočilo. Přijde mi, že němčina člověka začne bavit až ve chvíli, kdy ji ovládá. Když jsem začala učit, tak mě to vzalo i osobnostně. Při práci s lidmi se víc otevřeš, člověk je pak energičtější. Je to podobné jako s herectvím. Lidé, kteří jsou stydliví a začnou hrát. Nejdříve se mi do učení moc nechtělo, ale teď už si život bez toho nedokážu představit. Doktorát je pro mě hodně důležitý, ale i tak bych pořád chtěla pokračovat, učit jazyky. Nejen literaturu, ale i jazyky. To mě strašně baví. Sice je toho někdy moc a člověk je unavený, ale potom když vidíš ten pokrok, tak je to fakt odměna. Vím, že to může znít jako klišé. Obzvlášť když ti studenti chválí hodiny, tak tě to neomrzí. Nikdy nemám tolik sebevědomí,  že bych si řekla: “jo to byla perfektní hodina,” vůbec ne. Pořád se musíš rozvíjet, žádný učitel není dokonalý. Pozitivní feedback pro mě hodně znamená.

 

V čem je podle tebe Jazyková škola Jílek jedinečná?

V tréninku, v tom, jaký dáváme důraz na kvalitu výuky. Dbáme na supervize, školení, každý lektor si tím musí projít. Přijde mi, že tohle je v ostatních jazykovkách mnohem laxnější. Buď už berou zkušené učitele, anebo se to nehlídá. U nás se můžeš spolehnout na to, že dostaneš kvalitního lektora. Lektoři prošli obrovským sítem, už při pohovorech jsme velmi přísní. Klademe velký důraz na osobnost lektora. A na jazyk pochopitelně. Metodologii a jak učit už lektory naučíme, i kdyby neměli základy.



Máte nějaké dotazy? Napište nám!

JÍLEK

Jazyková škola

Štefánikova 2

602 00 Brno

Jazyková škola Jílek - Brno

Jací jsme a o co usilujeme


V Jazykové škole Jílek pohlížíme na jazykové kurzy očima studentů. Vše, co děláme, je zaměřeno na to, abyste dosáhli maximálního pokroku, cítili se příjemně a pozitivně motivováni. Jen tak může být výuka jazyka dlouhodobě efektivní a smysluplná. Díky více jak dvacetileté praxi nabízíme osvědčený a komplexní systém vzdělávání postavený na propojení drilové a komunikativní metody, který zajišťuje studentům ty nejlepší výsledky. Jazykové kurzy u nás probíhají celoročně ve třech semestrech.